Pas Szahida

Autor: Kamil Brewiński , Gatunek: Przekład, Dodano: 18 września 2017, 02:12:47

 

 

I (Gazela)

 

widoczny z kosmosu płatek róży unoszony przez wiatr

analogowy gift łzy pana którego nie rozproszy wiatr

 

nawet w metrze widoczny z kosmosu dopływ wyschniętej rzeki

nawet w kąciku oka widoczny z kosmosu dopływ wyschniętej rzeki

 

bezszelestny jak fala długa podczas burzy słonecznej  

bezszelestny jak kret podczas burzy słonecznej

 

wielokrotne Selfie przekręconego twarzą do ściany lustra

wielokrotne lustro twarzy nieuchwyconych na Selfie  

 

obejmij mnie mocno tak jak obejmuje się słup ogłoszeniowy 

obejmij mnie czule tak jak obejmuje się słup ogłoszeniowy

 

 

II (Llŷr Gwyn LEWIS replica)

 

Jego płatki nie błyszczą,

nie wyróżnia go kolor czy woń,

prosta biel na szaro-zielonym tle

skały i mokrych wodorostów,

mały kwiatek wiecznie

deptany przez turystów

 

nikt nie słyszy jego szeptu

zagłusza go chóralny huk fal

i nikt nie widzi, jak więdnie

po sztormach szafujących

nieszczęściem – ale on jest,

ten szept, wsnuty w dźwięki morza

Komentarze (1)

  • Trochę tak w stronę Dehnela to zmierza...

Musisz być zalogowany, żeby dodawać komentarze. Zaloguj się
Nie masz jeszcze konta? Zarejestruj się